跳到主要內容區塊

「越好聽,印好記」之家鄉事 -雲林縣新住民親子創作繪本發表會

  • 發布單位:新聞處-公共關係科

雲林縣政府新聞參考資料     109.12.20

專屬雲林縣新住民的繪本故事今年再次出版囉! 本次發表會今(20(日)上午在雲林縣文化觀光處1樓兒童閱覽室進行。雲林縣政府補助雲林縣社會關懷協會持續辦理6年的新住民親子共讀、繪本創作之讀書發表會,今年由來自越南、印尼的范玉鸞、喬淑方、吳友萍、吳有珠、陳莎莉、魏麗群等6位新住民姐妹,並由張淑貴老師帶領下,以「家鄉的故事」為主題,原創雙語(中印、中越)新住民繪本:《「越好聽,印好記」有趣的故事》。

「越好聽,印好記」之家鄉事 -雲林縣新住民親子創作繪本發表會「越好聽,印好記」之家鄉事 -雲林縣新住民親子創作繪本發表會

您知道我們越南結婚訂禮一定會有檳榔嗎?在越南還有檳榔傳說?有聽過我們越南粽為何是包成圓柱型和正方型嗎?您知道越南農村人家如何靠種菸草養活一家人嗎?您知道我們印尼為何有米飯是長成錐型的嗎?您知道有千島國之稱的印尼,其水上市場是如何交易的嗎?」這些故事都在屬於新住民家鄉的故事繪本書-「越好聽,印好記」。今年參與繪本創作的姊妹們平常都在當通譯及到學校教授母語。來自印尼的陳莎莉說,我要努力創作可以讓我的畫作被雲林縣政府印製成繪本說,這也將是我日後將到學校教母語時很好的教材。

「越好聽,印好記」之家鄉事 -雲林縣新住民親子創作繪本發表會「越好聽,印好記」之家鄉事 -雲林縣新住民親子創作繪本發表會

文化觀光處處長陳璧君表示,縣府一直積極推動新住民閱讀,提供新住民學習及情感交流的管道,透過新住民親子創作繪本研習課程,引導鼓勵新住民透過閱讀與創作分享家鄉故事,透過畫作及雙語的故事傳遞多元文化的豐富性與主體性。另外,為培養新住民及其下一代的閱讀能力與習慣,文化觀光處於三樓分區資源中心設置多元文化專區,購置越南、印尼、馬來西亞、泰國、緬甸、柬埔寨等多國語言書籍,共計2,000多冊提供借閱,歡迎新住民朋友多加運用。

 

陳璧君並指出,繪本發表當天雲林縣政府特別增加圖書館借閱證辦理活動,並鼓勵0-5歲孩童一起來,現場辦證者還會贈越好聽,印好記故事繪本及0-5歲閱讀禮袋,透過培養閱讀好習慣加深新住民彼此的友善情感,藉由繪本書的共創與發表讓縣民及小朋友更加認識新住民及其媽媽的家鄉文化與生活環境。

 

多次與讀書會的雲林縣新住民委員會委員吳瑞櫻:「我是印尼新住民,因工作較為繁忙而無法將作品畫好,但這課程中看到我們很多新住民姐妹很有才華,在這幾次的讀書會繪本創作中,都可讓雲林縣政府幫我們出繪本書。因為我們聽人家講故事,我們印象不是很深刻,但看到我們新住民姐妹透過畫畫及故事,加深大家聽故事的印象,這樣真的很好。也讓我看到很多新住民因參加了讀書會,都會畫畫、構圖及講故事了,只要政府單位給我們機會,我們都會很認真的完成。」

 

承辦單位雲林縣社會關懷協會總幹事賴惠華及指導老師張淑貴說:「雲林縣政府自106年起已連續4年,由協會所辦理的新住民繪本創作研習中出版新住民手繪繪本書,故事及畫作全由新住民自己一筆一畫勾勒出來,上色與故事內容也都由新住民自己寫出來的,在這4年的出版中看到新住民的創作愈來愈精緻,為讓同樣來自家鄉的新住民可以閱讀,還特別發行中越及中印版版本,其翻譯文部份都由有今年都有通譯能力的繪本創作新住民彼此校稿。成果發表當天還有新住民陳莎莉、鄭麗娜、吳瑞櫻帶來家鄉印尼舞蹈,並由新住民現場分享繪本創作的故事及介紹家鄉童玩的玩法。」

 

活動還特別準備了中國大陸、越南、印尼、泰國等美食進行品嚐,透過閩南泡鳳爪、桂林有機茶葉蛋、武漢家鄉手作酸梅茶、涼拌米片、越式法國麵包、涼拌春捲、越南冰咖啡、印尼炸餃子、香蘭椰香麻薯、印尼炸大蝦餅、打拋豬肉飯、涼拌木瓜絲等12道美食來讓與會者再次感受到多元文化的美食特色。