跳到主要內容區塊
洪大使慧珠出席《臺灣與馬來西亞短篇小說選2》新書發表會
2019-04-08

洪大使慧珠致詞

洪大使慧珠致詞

耗時1年之久籌畫的《臺灣與馬來西亞短篇小說選2》終於出版,今日(4月5日)特於馬來西亞國家語文局辦理新書發表會,由國家語文局董事部主席拿督Mohamed Hatta Shaharom博士教授、漢文化中心主席拿督吳恆燦及駐馬來西亞臺北經濟文化辦事處洪大使慧珠共同正式宣布新書上市。《臺灣與馬來西亞短篇小說選2》為國家語文局成立62年來首次出版的非教科書類的中文文學書籍,並配合吉隆坡被聯合國教科文組織指定為2020年2020年世界書城,新書發表會現場也邀請國民型中學與各州公共圖書館等代表接受贈書。

《臺灣與馬來西亞短篇小說選2:文化、家庭與愛》聯合出版單位代表(左起:馬來西亞漢文化中心主席拿督吳恆燦、國家語文局董事主席莫哈末哈達教授、駐馬來西亞台北經濟文化辦事處洪大使慧珠)

《臺灣與馬來西亞短篇小說選2:文化、家庭與愛》聯合出版單位代表(左起:馬來西亞漢文化中心主席拿督吳恆燦、國家語文局董事主席莫哈末哈達教授、駐馬來西亞台北經濟文化辦事處洪大使慧珠)

新書發表會由臺灣作家夏曼.藍波安及馬來西亞作家賽莫哈末.扎契分別朗讀各自的作品〈飛魚季〉及〈月亮沼澤〉摘錄片段,在感性溫暖的氣氛中拉開序幕。駐馬來西亞臺北經濟文化辦事處洪大使慧珠致詞指出,自2018年起,我們很榮幸可以與國家語文局及漢文化中心共同合作臺灣文化光點計畫,臺灣文化光點計畫的目的是為促進國際文化交流,相信透過這次的互譯出版計畫可以培養馬來西亞社群對臺灣文化之認識與欣賞,尋求與更多當地專業藝文及重點大學建立長期合作夥伴關係,辦理多元而深入之文化主題活動。

洪大使慧珠贈書給中華國民型中學代表

洪大使慧珠贈書給中華國民型中學代表

本次計畫由文化部指導,駐馬來西亞臺北經濟文化辦事處、國家語文局及漢文化中心聯合出版《臺灣與馬來西亞短篇小說選2》-文化、家庭與愛,共有馬來西亞及臺灣雙方最具代表性的短篇小說各4則。馬來西亞作品是由國家語文局推薦阿茲曼.諾町〈腸〉、阿妮斯.阿蜜達〈舞馬奇遇〉、法蒂瑪.布蘇〈打翻一盤飯〉、賽莫哈末.扎契〈月亮沼澤〉;臺灣作品則是由中華民國筆會選編東年〈燒王船〉、黃春明〈魚〉、夏曼.藍波安〈飛魚季〉及陳淑瑤〈女兒井〉,並搭配馬國知名插畫家吳慧婷的內頁插圖及封面設計,分別編譯為馬來文版及中文版的臺馬作品合輯。