img
:::

Southeast Asian series and Taiwanese literary works gain popularity due to New Southbound cultural exchanges

Southeast Asian series and Taiwanese literary works gain popularity due to New Southbound cultural exchanges.  Photo provided by the Ministry of Culture
Southeast Asian series and Taiwanese literary works gain popularity due to New Southbound cultural exchanges. Photo provided by the Ministry of Culture
Taiwan Immigrants' Global News Network】Editor/ Tim Wu (吳宗翰)

Taiwanese audiences have embraced Southeast Asian language TV news that the Ministry of Culture has been helping to promote for the past seven years, in accordance with the "New Southbound Policy" that the Executive Yuan suggested. Simultaneously, several literary works from Taiwan have been translated and published locally in five of the new southbound nations' languages.

Read more: "Time For Taiwan" presents the enjoyable, convenient, and safe aspects of Taiwanese culture

Southeast Asian series and Taiwanese literary works gain popularity due to New Southbound cultural exchanges.Photo provided by Public Television Service

Five years ago, Public Television Service began creating and airing "Public Television Service Southeast Asian News" in order to cater to Taiwanese citizens. It is Taiwan's sole television network that produces and televises news in languages from Southeast Asia, including Vietnamese, Thai, and Indonesian. Public Television Service has been airing popular Southeast Asian dramas such as "Love Destiny," "Write Me A Love Song," and "Scarlet Hill" since May of this year. Furthermore, Radio Taiwan International has been broadcasting radio programs in Southeast Asian languages for seven decades, making it easier for new immigrants to learn about Taiwan and its current local and global news.

Read more: The "10th Dream-Building Project for New Immigrants and Their Children" will soon begin accepting applications

Southeast Asian series and Taiwanese literary works gain popularity due to New Southbound cultural exchanges.Photo provided by Public Television Service

The Ministry of Culture has translated Taiwanese literary masterpieces into 29 volumes in five languages—Vietnamese, Thai, Malay, Burmese, and Tamil—and published them in New Southbound nations, in addition to helping with the creation of news and radio programs. These included the Thai translation of "To Read or Not to Read, That Is My Question" by the well-known picture book author Jimmy, which is adored by Thai book enthusiasts, and "The Stolen Bicycle" by Wu Ming-Yi, Taiwan's first International Booker Prize shortlist.

First Response

Popular News

回到頁首icon
Loading