New Southbound Policy Portal

สุนทรพจน์ของปธน.ไช่อิงเหวินเนื่องในเทศกาลตรุษจีน

ทำเนียบประธานาธิบดี วันที่ 20 ม.ค. 66
 
วันนี้ (20 ม.ค.) ถือเป็นวันจ่าย ประธานาธิบดีไช่อิงเหวินแห่งสาธารณรัฐจีน (ไต้หวัน) ได้บันทึกวีดิทัศน์ล่วงหน้าเพื่ออวยพรพี่น้องประชาชนในไต้หวันและเหล่ามิตรสหายทั่วโลกที่ร่วมฉลองเทศกาลตรุษจีน โดยขอให้ทุกคนมีความสุขสวัสดี มีแต่โชคลาภตลอดปีกระต่ายนี้
 
ปธน.ไช่อิงเหวินเห็นว่า ปีนี้จะยังคงเป็นปีที่เปี่ยมไปด้วยความท้าทายนานับประการ คณะรัฐบาลจะทำงานอย่างเต็มที่ในการรับมือกับความท้าทายจากการแพ่รระบาดของโรคโควิด-19  ภาวะเงินเฟ้อทั่วโลก และการเปลี่ยนแปลงของระบบห่วงโซ่อุปทาน รวมทั้งจะพยายามอย่างเต็มที่ที่จะรักษาไว้ซึ่งเสถียรภาพและสันติภาพระหว่างสองฝั่งช่องแคบไต้หวันและในภูมิภาค โดยรัฐบาลจะดำเนินมาตการกระตุ้นให้เศรษฐกิจฟื้นตัวขึ้นอย่างต่อเนื่อง พร้อมทั้งรักษาไว้ซึ่งอธิปไตยและสันติภาพ ขอให้ทุกคนพยายามอย่างเต็มที่ไปด้วยกัน เพื่อร่วมกันสร้างไต้หวันที่ดีขึ้นในวันข้างหน้า
 
สาระสำคัญของสุนทรพจน์ของประธานาธิบดีไช่อิงเหวิน มีดังนี้ :
 
สวัสดีทุกท่าน วันนี้คือวันจ่าย ข้าพเจ้าขอถือโอกาสนี้อวยพรตรุษจีนล่วงหน้าให้แก่พี่น้องประชาชนในไต้หวันและเหล่ามิตรสหายที่ร่วมฉลองเทศกาลตรุษจีนทั่วโลก
 
ในช่วงขวบปีที่ผ่านมา ถือเป็นปีที่เปี่ยมไปด้วยความท้าทาย ทำให้เราต้องเผชิญกับบททดสอบจากการแพร่ระบาดของโรคโควิด-19 อย่างต่อเนื่อง อีกทั้งยังมีความเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ต่อสถานการณ์ที่เกิดขึ้นในภูมิภาคและทั่วโลก
 
ปีนี้จะยังคงเป็นปีที่เปี่ยมไปด้วยความท้าทายนานับประการ  คณะรัฐบาลจะทำงานอย่างเต็มที่ในการรับมือกับความท้าทายจากการแพ่รระบาดของโรคโควิด-19 ภาวะเงินเฟ้อทั่วโลก และการเปลี่ยนแปลงของระบบห่วงโซ่อุปทาน
 
เมื่อต้องเผชิญกับการคุกคามจากเครื่องบินรบและเรือรบของจีน รวมไปจนถึงการซ้อมรบในพื้นที่บริเวณโดยรอบของไต้หวัน รัฐบาลมีความมุ่งมั่นอย่างเต็มที่ในการรักษาไว้ซึ่งสันติภาพและเสถียรภาพในพื้นที่สองฝั่งช่องแคบไต้หวันและในภูมิภาค กองทัพของสาธารณรัฐจีน (ไต้หวัน) ก็พร้อมที่จะปฏิบัติหน้าที่ในการป้องกันความมั่นคงของประเทศอย่างเต็มที่ เพื่อปกป้องบ้านเกิดเมืองนอนของเรา
 
ข้าพเจ้าต้องขอขอบคุณเหล่าพี่น้องทหารหาญทั้งชายและหญิงที่ยอมเสียสละตัวเองแบกภาระที่ยากลำบาก และต้องขอขอบคุณเหล่าพี่น้องตำรวจ เจ้าหน้าที่บรรเทาสาธารณภัย บุคลากรทางการแพทย์ เจ้าหน้าที่รัฐวิสาหกิจ และผู้ที่ทำงานในภาคธุรกิจต่าง ซึ่งสละเวลามาเข้าทำงานในช่วงเทศกาลตรุษจีน เพื่อให้บริการแก่พี่น้องประชาชนกันอย่างเต็มที่ ขอบคุณในความเสียสละของทุกท่านจริงๆ
 
ขอบคุณพี่น้องประชาชนทุกที่ร่วมกันสมัครสมานสามัคคีและมีความพยายามร่วมกันอย่างเต็มที่ในปีที่ผ่านมา สำหรับในปีใหม่นี้ รัฐบาลจะพยายามอย่างเต็มที่ที่จะรักษาไว้ซึ่งเสถียรภาพและสันติภาพระหว่างสองฝั่งช่องแคบไต้หวันและในภูมิภาค โดยรัฐบาลจะดำเนินมาตรการกระตุ้นให้เศรษฐกิจฟื้นตัวขึ้นอย่างต่อเนื่อง พร้อมทั้งรักษาไว้ซึ่งอธิปไตยและสันติภาพ ขอให้ทุกคนพยายามอย่างเต็มที่ไปด้วยกัน เพื่อร่วมกันสร้างไต้หวันที่ดีขึ้นในวันข้างหน้า
 
ขออวยพรให้ทุกท่าน มีแต่ความสุขสวัสดีและโชคดีตลอดปีกระต่ายนี้