New Southbound Policy Portal
คณะกรรมการกิจการชนพื้นเมือง วันที่ 30 ก.ย. 67
นายเจิงจื้อหย่ง (Ljaucu.Zingrur) ประธานคณะกรรมการกิจการชนพื้นเมือง (Council of Indigenous Peoples, CIP) สาธารณรัฐจีน (ไต้หวัน) ได้รับการแต่งตั้งจากประธานาธิบดีไล่ชิงเต๋อ ผู้นำสาธารณรัฐจีน (ไต้หวัน) ให้ทำหน้าที่เป็นทูตพิเศษเดินทางเยือนสาธารณรัฐปาเลา เพื่อเข้าร่วมพิธีเฉลิมฉลองและกิจกรรมที่เกี่ยวข้องเนื่องในวาระครบรอบ 30 ปีแห่งวันชาติปาเลา ซึ่งเป็นหนึ่งในกิจกรรมสำคัญด้านความสัมพันธ์ทางการทูตในกลุ่มประเทศตระกูลภาษาออสโตรนีเซียน แสดงให้เห็นถึงมิตรภาพอันแน่นแฟ้นของทั้งสองฝ่าย และความสัมพันธ์อันดีที่มีต่อกันมาอย่างยาวนาน CIP แถลงว่า นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่ CIP ได้รับมอบหมายให้ทำหน้าที่เป็นทูตพิเศษของผู้นำประเทศ ในการเข้าร่วมพิธีเฉลิมฉลองวันชาติปาเลา เนื่องจากการที่ไต้หวันเป็นถิ่นกำเนิดของกลุ่มชาติพันธุ์ออสโตรนีเซียน ซึ่งกลุ่มชนพื้นเมืองไต้หวันและกลุ่มประเทศตระกูลภาษาออสโตรนีเซียน ต่างมีความเชี่อมโยงกันอย่างลึกซึ้งทั้งในด้านภาษาและวัฒนธรรม
ในปี 2562 หลังจากที่การประชุมของกลุ่มชาติพันธุ์ออสโตรนีเซียน (Austronesian) เปิดฉากขึ้นเป็นต้นมา CIP และพิพิธภัณฑ์แห่งชาติปาเลา ก็ได้ร่วมจัดนิทรรศการแสดงผลงานของศิลปินชนเผ่าพื้นเมือง เพื่อส่งเสริมความสัมพันธ์ด้านความร่วมมือกับปาเลา ควบคู่ไปกับการจัดตั้งสำนักงานใหญ่ของการประชุมขึ้น ณ ปาเลา พร้อมทั้งให้ความช่วยเหลือปาเลาในการผลักดันการก่อสร้างและพัฒนาชุมชน รวมถึงการเรียบเรียงพจนานุกรมภาษาปาเลา ซึ่งการเดินทางเยือนของคณะตัวแทน CIP ในครั้งนี้ นอกจากจะเข้าร่วมงานฉลองวันชาติของปาเลาในฐานะทูตพิเศษของปธน.ไล่ฯ แล้ว ยังมีกำหนดการเข้าเยี่ยมชมความคืบหน้าของโครงการต่างๆ ที่กำกับดูแลโดยสำนักงานใหญ่การประชุม ในอนาคต พวกเราจะมุ่งส่งเสริมการผูกสัมพันธ์แบบพี่น้องของหน่วยงานท้องถิ่นระหว่างไต้หวัน - ปาเลา เพื่อเสริมสร้างการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือแบบบูรณาการ ระหว่างกลุ่มชนพื้นเมือง – ปาเลา ต่อไป
สาธารณรัฐปาเลา ประเทศพันธมิตรของไต้หวันในพื้นที่แถบมหาสมุทรแปซิฟิก เตรียมจัดพิธีเฉลิมฉลอง เนื่องในวาระครบรอบ 30 ปีแห่งวันชาติปาเลาขึ้นในวันที่ 1 ตุลาคม 2567 โดยประธานาธิบดีไล่ชิงเต๋อ ผู้นำสาธารณรัฐจีน (ไต้หวัน) ได้มอบหมายให้นายเจิงจื้อหย่ง ทำหน้าที่เป็นทูตพิเศษ ซึ่งคณะตัวแทนจากไต้หวันได้เข้าเยี่ยมคารวะ H.E. Surangel S. Whipps, Jr. ประธานาธิบดีสาธารณรัฐปาเลาแล้วเมื่อวันที่ 29 กันยายนที่ผ่านมา พร้อมทั้งส่งสาส์นแสดงความยินดีให้แก่ผู้นำปาเลาอย่างเป็นทางการ
ในระหว่างการพบปะหารือ นายเจิงจื้อหย่ง ได้กล่าวแสดงความขอบคุณต่อ ปธน. Whipps ที่ร่วมเป็นกระบอกเสียงให้ไต้หวันในเวทีนานาชาติอย่างสม่ำเสมอ พร้อมชี้ว่า กลุ่มชนพื้นเมืองไต้หวันและชาวปาเลามีความเชื่อมโยงกันอย่างลึกซึ้งในด้านวัฒนธรรม โดยเฉพาะคำทักทายในชีวิตประจำวันของปาเลา อย่างคำว่า “alii” ซึ่งในภาษาของเผ่าผายวันมีความหมายว่า “มิตรสหาย” สะท้อนให้เห็นว่า การมาเยือนปาเลาก็เปรียบเสมือนกับการกลับสู่หมู่บ้านชนพื้นเมืองที่มีความเป็นธรรมชาติและความเป็นกันเอง ตลอดจนเน้นย้ำว่า ประชาชนชาวปาเลาก็เปรียบเสมือนคนในครอบครัวเดียวกัน จึงหวังที่จะเห็นการแลกเปลี่ยนและความเชื่อมโยงแบบทวิภาคีระหว่างกลุ่มชนพื้นเมือง และหวังที่จะเห็นความสัมพันธ์อันดีระหว่างทั้งสองฝ่าย จะได้รับการสืบสานให้คงอยู่อย่างยั่งยืนสืบไป
ปธน. Whipps ตอบรับว่า เป้าหมายของสหประชาชาติก็คือเสียงของทุกคนล้วนมีความสำคัญเท่าเทียมกัน เพราะฉะนั้น ชาวไต้หวันจึงไม่ควรถูกกีดกันให้อยู่นอกระบบ มีเพียงการประสานความร่วมมือระหว่างภาคประชาชนของทั้งสองฝ่ายอย่างแนบแน่น จึงจะก่อเกิดเป็นพลังที่ยิ่งใหญ่ ในอนาคต ปธน. Whipps จะยังคงสนับสนุนให้ไต้หวันและ ปาเลา สร้างความร่วมมือในหลากหลายมิติให้มากยิ่งขึ้นต่อไป
CIP แถลงว่า หลังจากเสร็จสิ้นการเข้าเยี่ยมคารวะปธน. Whipps แล้ว คณะตัวแทนยังได้เข้าร่วมงานเลี้ยงทูตพิเศษของผู้นำประเทศที่จัดขึ้นโดยกระทรวงการต่างประเทศ และสถานเอกอัครราชทูตสาธารณรัฐจีน (ไต้หวัน) ประจำปาเลา โดย ปธน. Whipps รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม และผู้นำชนพื้นเมือง ต่างก็เข้ามีส่วนร่วมอย่างกระตือรือร้น นอกจากนี้ CIP ยังได้เชิญคณะนาฏศิลป์ Naluwan Dance Troupe ไปร่วมแบ่งปันวัฒนธรรมการเต้นรำและเพลงพื้นบ้านดั้งเดิมของกลุ่มชนพื้นเมืองไต้หวันด้วย