Di chuyển đển khối nội dung trung tâm
Văn học Đài Loan đến với các nước trong Chính sách hướng Nam mới, tiểu thuyết của nhà nhà văn Diệp Thạch Đào được dịch sang tiếng Việt
2017-12-11

123

 

 Ngày 10/12/2017, tại thành phố Hà Nội, Việt Nam, Sở Văn hóa thành phố Đài Nam và Khoa Văn học Trung Quốc-Trường Đại học Quốc lập Thành Công đã cùng hợp tác với Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn-Đại học Quốc gia Hà Nội, Việt Nam tổ chức Lễ ra mắt bản tiếng Việt tuyển tập truyện ngắn “Giấc mộng xuân trong ngõ Hồ Lô” của nhà văn Diệp Thạch Đào. Hy vọng thông qua công tác quảng bá văn học Đài Loan đến các nước trong Chính sách hướng Nam mới sẽ thúc đẩy giao lưu văn hóa giữa các nước.

 

 Kế hoạch xuyên quốc gia này do giáo sư Khoa Văn học Trung Quốc-Trường Đại học Quốc lập Thành Công Trần Ích Nguyên làm cầu nối, cùng hợp tác với Phó trưởng Khoa Văn học Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân Văn-Đại học Quốc Gia Hà Nội Nguyễn Thu Hiền, giảng viên Khoa Văn học Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân Văn-Đại học Quốc Gia Hà Nội Nguyễn Thanh Diên và giảng viên Khoa Ngữ văn Trường Đại học Sư phạm Hà Nội Nguyễn Thị Diệu Linh, tuyển chọn 8 tác phẩm truyện ngắn của nhà văn Diệp Thạch Đào để dịch sang tiếng Việt, tổng cộng mất 8 tháng mới hoàn thành bản dịch.
 

 Bản tiếng Việt của tuyển tập truyện ngắn “Giấc mộng xuân trong ngõ Hồ Lô” do nhà xuất bản quốc doanh chuyên ấn hành sách văn học lớn nhất Việt Nam là “Nhà xuất bản văn học” phát hành. Lễ ra mắt sách mới được tổ chức tại thành phố Hà Nội. Ngoài đại diện của phía Đài Loan và Việt Nam, cán bộ Văn phòng Văn hóa và Kinh tế Đài Bắc tại Hà Nội, các học giả giới văn học Việt Nam và phóng viên các phương tiện truyền thông đều đã đến tham dự buổi lễ.
 

 Giám đốc Sở Văn hóa thành phố Đài Nam Diệp Trạch Sơn cho biết, giao lưu văn hóa là một mắt xích quan trọng trong Chính sách hướng Nam mới mà chính phủ đang tích cực thúc đẩy. Nhà văn Diệp Thạch Đào là đại diện quan trọng trong lịch sử văn học cận đại Đài Loan. Đại đa số các sáng tác truyện ngắn của ông đều lấy bối cảnh là những năm tháng và con người ở phủ thành (Đài Nam). Đây đều là những tác phẩm tiêu biểu viết về địa phương và xuất hiện từ rất sớm trong dòng lịch sử văn học Đài Nam nói riêng và Đài Loan nói chung.

 Chính phủ thành phố Đài Nam thúc đẩy “Văn học Đài Loan đến với các nước trong Chính sách hướng Nam mới”, hy vọng thông qua việc đọc truyện ngắn của Diệp Thạch Đào sẽ giúp bạn đọc Việt Nam thấy được và hiểu rõ diện mạo văn học của Đài Nam nói riêng và Đài Loan nói chung, thúc đẩy giao lưu văn hóa hai bên.
 

Trong bài phát biểu tại Lễ ra mắt sách mới, đại diện phía Việt Nam đánh giá cao các sáng tác và văn phong của nhà văn Diệp Thạch Đào, đồng thời khẳng định kế hoạch hợp tác giữa Đài Loan và Việt Nam, hy vọng trong tương lai có thể tiếp tục hợp tác, giúp giới văn học hai nước có nhiều cơ hội hơn nữa để hiểu biết lẫn nhau.


(Nguồn: Hãng tin Trung ương CNA)