Cột nhà cũ, ván giặt bị vứt đi, phế liệu trong nhà máy…, những vật liệu vô dụng, bị bỏ đi trong mắt người khác lại là những báu vật vô giá trong con mắt nghệ nhân Made Sukariawan.
Cột nhà cũ, ván giặt bị vứt đi, phế liệu trong nhà máy…, những vật liệu vô dụng, bị bỏ đi trong mắt người khác lại là những báu vật vô giá trong con mắt nghệ nhân Made Sukariawan.
Một thị trấn nhỏ có tình trạng dân số di chuyển đi nơi khác khá trầm trọng nhưng lại được đăng trên tạp chí “Time” năm 2009. Trong ảnh là một nhạc sĩ đang chơi đàn piano giữa một biển lúa vàng óng, từng cơn gió nhẹ lướt qua cánh đồng lúa, tiếng đàn du dương vang vọng trong thung lũng.
Nếu không phải là người làm nghề nông hoặc theo học khoa nông nghiệp thì hầu hết mọi người hiếm khi có cơ hội tìm hiểu kỹ về hạt giống, nhưng hạt giống lại là nguồn gốc của sự sống, và cả cuộc đời của chúng là một huyền thoại. Chúng có thể bay lên trời cao, lặn xuống biển, hoặc có thể ở trong trạng thái ngủ đông nhiều năm, chờ đợi một ngày nào đó thức dậy tiếp tục sinh sôi nảy nở.
Một đôi vợ chồng khởi nghiệp với tâm niệm “cả đời làm một việc có ý nghĩa”, gặp được một nghệ sĩ dám ước mơ, dám nghĩ dám làm. Họ đã cùng gây dựng nên một bảo tàng mỹ thuật đẹp nhất nhân gian. Bảo tàng này là nơi khởi nguồn nhận thức về vẻ đẹp, là món quà vô giá của xã hội Đài Loan và cũng là hiện thân của vẻ đẹp đất trời.
Người tổ chức triển lãm: Aliman Madiklan
Đối tượng tham gia triển lãm: Cây biết đi, trồng thêm cây khác
Nội dung trải nghiệm: 1 ngày trải nghiệm ở bộ tộc Bunun, lẽ sống cuộc đời, giáo dục môi trường, Đường mòn Thợ săn
Địa điểm: Bộ lạc Sazasa ở xã Diên Bình huyện Đài Đông
Thời gian triển lãm: Theo lịch đặt hẹn
Công viên giải trí Shangrila Paradise nằm ở xã Tạo Kiều (Zaoqiao), huyện Miêu Lật (Miaoli). Trước đây, nơi đây từng rộn ràng tiếng cười nói của du khách, các trò chơi trong công viên là những ký ức đẹp của rất nhiều người.
Để dịch thuật tốt không những phải chuyển tải chính xác thông tin, mà còn phải truyền đạt được ý tứ đằng sau các câu chữ. Phiên dịch là công việc rất cuốn hút, người dịch có thể nhẹ nhàng vận dụng nhiều loại ngôn ngữ như thế, vậy họ thường làm gì trong cuộc sống thường nhật? Cơ duyên nào đã khiến họ bước vào nghề này, cuộc sống hàng ngày của họ diễn ra như thế nào? Và họ phải đối diện với những thử thách ra sao?
“Mẹ ơi nhìn kìa, đó là xe xúc đất!”. Khi nhìn thấy thiết bị máy móc ở công trình xây dựng, trẻ nhỏ đều tròn xoe đôi mắt vì thích thú, những bác thợ xây lưng đẫm mồ hôi dường như là vị anh hùng trong lòng các bé. Nhưng không bao lâu sau khi những đứa trẻ lớn lên thì chúng chẳng còn chút tò mò gì về thế giới bên trong hàng rào kia nữa, để rồi phía trong và ngoài hàng rào trở thành hai thế giới song song tách biệt nhau.
Trên bàn ăn, món tráng miệng đông lạnh thường bị xem như là món ăn có cũng được, mà không có thì cũng chẳng sao, thế nhưng lại có những người trải qua một hành trình dài học nghề, cuối cùng lựa chọn bước chân vào thế giới sáng tạo những món tráng miệng đông lạnh. Qua bàn tay của họ, món tráng miệng đạt đến một đỉnh cao mới, không những có logic, có đạo lý, mà một món ăn bình thường cũng có hồn, có những biểu cảm thiên biến vạn hóa.
Chủ thương hiệu kem kiểu Pháp “1982 de Glacée” - Ngô Thư Vũ (Miky Wu) và chủ thương hiệu kem Justice Ice Cream - Lý Mạnh Long (Onion Li) có một sự trùng hợp ngẫu nhiên là đều làm kem bằng tinh thần của một người làm nghề đầy tâm huyết: sử dụng nông sản phẩm được trồng bằng phương pháp thân thiện với môi trường, kiên quyết không sử dụng chất phụ gia hóa học.